第四期
歷時三年翻譯完成的《阿拉善盟志》于2011年3月出版發(fā)行。這部地方志是我國首部蒙古文盟市志書。2011年9月19日,蒙古文《阿拉善盟志》在呼和浩特舉行贈書儀式,內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府辦公廳紀檢書記吉日嘎啦,內(nèi)蒙古自治區(qū)地方志辦公室主任楊澤榮等領(lǐng)導,自治區(qū)部分委辦廳局、大專院校、新聞媒體等單位的有關(guān)人員80余人出席贈書儀式。
會上,阿拉善盟檔案史志局局長金山介紹了蒙古文《阿拉善盟志》的翻譯成書始末,自治區(qū)地方志辦公室主任楊澤榮講話表示祝賀。楊主任指出,蒙古文《阿拉善盟志》是內(nèi)蒙古自治區(qū)文化大區(qū)建設(shè)中一個重要的組成部分,凸顯示范性。全區(qū)方志工作者要不斷提高認識,與時俱進,提高民族文獻的編纂質(zhì)量,為社會經(jīng)濟建設(shè)服務(wù),為民族文化發(fā)展做出新的貢獻。
《阿拉善盟志》上下兩冊,110余萬字,由內(nèi)蒙古阿拉善盟檔案史志局組織編譯,內(nèi)蒙古文化出版社出版發(fā)行。這部地方志用蒙古文客觀記述了阿拉善盟行政區(qū)域內(nèi)從新石器時代開始的自然和社會發(fā)展狀況,是一部具有存史、資政、教育等功能的重要資料性文獻。
歷時三年翻譯完成的《阿拉善盟志》于2011年3月出版發(fā)行。這部地方志是我國首部蒙古文盟市志書。2011年9月19日,蒙古文《阿拉善盟志》在呼和浩特舉行贈書儀式,內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府辦公廳紀檢書記吉日嘎啦,內(nèi)蒙古自治區(qū)地方志辦公室主任楊澤榮等領(lǐng)導,自治區(qū)部分委辦廳局、大專院校、新聞媒體等單位的有關(guān)人員80余人出席贈書儀式。
會上,阿拉善盟檔案史志局局長金山介紹了蒙古文《阿拉善盟志》的翻譯成書始末,自治區(qū)地方志辦公室主任楊澤榮講話表示祝賀。楊主任指出,蒙古文《阿拉善盟志》是內(nèi)蒙古自治區(qū)文化大區(qū)建設(shè)中一個重要的組成部分,凸顯示范性。全區(qū)方志工作者要不斷提高認識,與時俱進,提高民族文獻的編纂質(zhì)量,為社會經(jīng)濟建設(shè)服務(wù),為民族文化發(fā)展做出新的貢獻。
《阿拉善盟志》上下兩冊,110余萬字,由內(nèi)蒙古阿拉善盟檔案史志局組織編譯,內(nèi)蒙古文化出版社出版發(fā)行。這部地方志用蒙古文客觀記述了阿拉善盟行政區(qū)域內(nèi)從新石器時代開始的自然和社會發(fā)展狀況,是一部具有存史、資政、教育等功能的重要資料性文獻。
版權(quán)所有:中共內(nèi)蒙古自治區(qū)委黨史和地方志研究室
技術(shù)支持: 內(nèi)蒙古傳星科技有限公司