關于印發(fā)《內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則》的通知
內志辦發(fā)【2018】23號
各盟行政公署、市人民政府地方志工作機構,自治區(qū)各委、辦、廳、局,各企事業(yè)單位辦公室:
現(xiàn)將修訂后的《內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則》印發(fā)你們,請認真遵照執(zhí)行。
附:《內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則》
自治區(qū)地方志編纂委員會辦公室
2018年10月29日
內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則
一、總則
第一條 為保證全區(qū)地方志書質量,使志書行文統(tǒng)一規(guī)范,按照國家有關規(guī)定標準,結合自治區(qū)實際,特制定志書行文規(guī)則。
第二條 志書總體要求:觀點正確,體例嚴謹,內容全面,特色鮮明,記述準確,資料翔實,語言精練,文風端正,編輯精當。
第三條 堅持志體,述而不論;斷限明確,越境不書;生不立傳,以事系人;秉筆直書,揚善抑惡;實事求是,經(jīng)世致用;交叉處理得當,前后記述統(tǒng)一;記述事物要素齊全,須準確、客觀、公允。
二、標題 層次
第四條 志書封面、扉頁、書脊要有志書名稱、出版社名稱。志書名稱《內蒙古自治區(qū)志·×××志(1900—2010)》《×××(盟)市志(2000—2010)》《×××旗縣(市區(qū))志(1995—2005)》,要蒙古文、漢文并用。封面左上方標注“內蒙古自治區(qū)地方志叢書”字樣。
志書結構排列順序:本級行政區(qū)劃圖(本級地圖)、城區(qū)(專業(yè))圖、圖片、志書編纂委員會成員名單、編纂人員名單、評審委員會成員名單、編寫人員名單、序、凡例(編纂說明)、目錄、概述、大事記、志文、人物、附錄、編纂始末、索引等。
第五條 志書正文原則上設篇(編)、章、節(jié)、目4個層次,也可以設章、節(jié)、目3個層次,目以下可根據(jù)需要設子目,標題前冠以序號。
志書書寫格式,如:
第一篇 ×××
第一章 ×××
第一節(jié) ×××
一、×××(目)
(一)×××(子目)
……
三、文體 語言
第六條 志書使用規(guī)范的現(xiàn)代語體文記述。除引文外,杜絕使用文言文、文白相夾的半文言文、方言、土語、俗語和口語等。
第七條 志書語言要符合現(xiàn)代漢語語法,做到修辭恰當,邏輯嚴密。杜絕假話、空話和套話;用詞要準確,不使用模糊概念;行文要簡潔、流暢。
第八條 志書為資料性文獻,以記述為主,述而不論。不得寫成資料匯編、論文、文學作品、新聞報道、工作總結、教科書等。
四、名稱 稱謂
第九條 志書記述一律采用第三人稱,不使用我國、我區(qū)、我廳(局)、本旗(縣)等第一人稱。
第十條 人物一律直書其姓名,不加“先生”“同志”等稱呼,也不加褒貶之詞。必須說明身份時可冠以職務職稱,如:“中共××省委書記×××”“市長×××”。
第十一條 地名應使用各級政府審定的標準地名。
第十二條 使用頻率較高的機構、單位名稱在同一篇(章)首次出現(xiàn)時,使用全稱,并括注規(guī)范簡稱;再次出現(xiàn)時,須使用規(guī)范的簡稱。國務院直屬機構、所屬研究機構和其他相關機構,稱謂須寫全,不得簡稱為“國務院”。
第十三條 法規(guī)、文件、會議、公報名稱使用全稱。如名稱較長,可在首次出現(xiàn)時使用全稱并括注下文所用的簡稱。簡稱應概念準確,不易產(chǎn)生歧義。
第十四條 動物、植物、礦物等名稱須書寫其標準學名,必要時括注拉丁文、當?shù)厮追Q;科技術語、名詞及名稱,凡已有中文命名的,一律采用中文名稱,必要時括注外文原名全稱;尚未確定中文名稱的,可采用比較接近原文含義的臨時名稱,并括注外文原名。
五、專有名詞術語
第十五條 特定政治術語應按國家規(guī)定的規(guī)范表述。如:“大躍進”“文化大革命”“三個有利于”“兩手抓,兩手都要硬”“一個中心,兩個基本點”“左”的錯誤和“三個代表”重要思想等。
第十六條 涉及臺灣地區(qū)的所謂政府機構,須加引號。如:“行政院”。對臺灣當局以所謂“國家”“黨中央”“全國”名義設立的官方機構中官員的職務名稱,對臺灣當局及其所屬機構的法規(guī)性文件與各式官方文書等,對具有“臺獨”性質的組織和政治術語等,須加引號。
第十七條 記述歷史朝代、行政機構、黨派團體、官職、地名等,一律采用當時稱謂。古地名在各篇(章)第一次出現(xiàn)時須括注今地名。
第十八條 外國地名、人名、黨派、政府機構、報刊、書籍等譯名,均以新華社譯名或專業(yè)工具書通用譯名為準。鮮為人知的專名,須括注外文原名。
第十九條 除中發(fā)、國發(fā)文件外,引用文件一般不加引文號,如文件名稱不宜公開,可寫“根據(jù)有關規(guī)定”。
第二十條 專業(yè)術語的使用務求規(guī)范、準確,一般以各專業(yè)辭典正條為準。
第二十一條 必須規(guī)范使用簡稱。如:“中國共產(chǎn)黨第十一屆黨中央委員會第三次全體會議”簡稱“中共十一屆三中全會”,不能簡稱“三中全會”或“十一屆三中全會”;“中共中央”不能簡稱“黨中央”;“中共十五大”不能簡稱“黨的十五大”或“十五大”;“加入世界貿易組織”,不能簡稱“入世”。不能將“全國人大常委會委員會副委員長”簡稱為“全國人大常委會委員會副委員長”。
第二十二條 跨區(qū)域的山脈、河流、湖泊、水庫、公路、鐵路、航線、文物古跡、重大事件等,其名稱和數(shù)據(jù)以國家有關部門公布的為準。
六、文字 標點
第二十三條 志書語言文字嚴格遵照《中華人民共和國國家通用語言文字法》規(guī)定使用。不使用含混不清或易出現(xiàn)歧義的詞語,如“上級的指導”“多數(shù)人的意見”“由于種種原因”等。對古地名、人名、古籍、引文中可能引起歧義的字,保留原用繁體字或異體字并注明。
第二十四條 行文中需用外國文字或少數(shù)民族文字的,均采用印刷體,易混淆時須注明語種(如法文、英文等)。
第二十五條 標點符號要遵照中華人民共和國國家標準《標點符號用法》(GB/T15834-2011)使用。
連接號的使用:表示相關項目(如時間、地域等)一般用一字線“—”連接,如“1991—1992年”“北京—上海”,若前后時間單位不對等的用“至”,如“1978年2月至1985年4月”。表示數(shù)值的范圍,用浪紋連接號“~”,如“30~50米”“20%~30%”“15~30℃”。表示化合物名稱、表格插圖編號、復合名詞、產(chǎn)品型號等,中間用占半個字位的短橫線“-”連接,如“表1-1”“吐魯番-哈密盆地”“WZ-10直升機”“讓-雅克·盧梭”“盎格魯-撒克遜人”。
七、時間表述
第二十六條 公歷世紀、年代、年、月、日和時刻的表述,用阿拉伯數(shù)字書寫。世紀、年代起訖和人的生卒年用一字線“—”連接號表示。如“10—20世紀”“20世紀80年代”“1949—1999年”;“劉××(1913—1990),……史學家”。
第二十七條 中華人民共和國成立前的歷史紀年須括注公元紀年,民國以前歷史紀年須括注公元紀年,如嘉慶元年(1796)。民國紀年用阿拉伯數(shù)字書寫并括注公元紀年,如民國23年(1934)。中華人民共和國成立后一律用公元紀年。
第二十八條 時間表述要準確、具體,不得使用“今年”“去年”“近年”之類的代詞,也不用“現(xiàn)在”“最近”“目前”等時間概念模糊詞。
第二十九條 含有月、日簡稱表示事件、節(jié)日和其他意義的詞組。涉及一月、十一月、十二月,應用間隔號“·”,表示月和日的數(shù)字隔開,并加引號,避免歧義,如:“一·二八”事變、“一·二九”運動;涉及其他月份時,不用間隔號,是否加引號,視事件知名度而定,如:五卅運動、“五二〇”聲明。對現(xiàn)代、當代事件,可使用約定俗成的阿拉伯數(shù)字表示法,如:“5·12”汶川特大地震、“4·20”專案組等。
第三十條 中華人民共和國成立前、后,不能簡稱“中華人民共和國成立前”“建國后”“新中國成立前”“新中國成立后”“中華人民共和國成立前”“中華人民共和國成立后”。
八、數(shù)字 計量
第三十一條 數(shù)字用法要遵照中華人民共和國國家標準《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》(GB/T15835-2011)執(zhí)行。
第三十二條 統(tǒng)計數(shù)據(jù)的使用要符合國家統(tǒng)計方面法律法規(guī),數(shù)據(jù)的定義、含義、統(tǒng)計口徑和計算方法等清楚、準確,不錯用、濫用。
第三十三條 全書行文和圖表中的數(shù)字一律不分節(jié),如1234萬元;有小數(shù)位的,小數(shù)點后只保留兩位,如1234.56萬元。原則上小數(shù)點后根據(jù)四舍五入原則保留兩位數(shù)。五位數(shù)以上(含五位數(shù))的多位數(shù),在行文中一般改寫為以萬、億作單位的數(shù),但不能以十、百、千、十萬、百萬、千萬、十億、百億、千億作單位(千克、千米、千瓦等法定計量單位不在此列)。同一圖、表中,小數(shù)點后保留位數(shù)原則上應相同。
第三十四條 下列情況應當使用阿拉伯數(shù)字:
1.表示年齡、身高、體重,如:60歲。
2.表示統(tǒng)計數(shù)字、倍數(shù)、百分比,如:150公斤、3倍、12%。
3.表示溫度、功率等物理量,如:30℃、25瓦。
4.表示地理經(jīng)緯度,先記述緯度,后記述經(jīng)度,如:北緯111°7´39″,東經(jīng)113°7´39″。
5.引文標注中的版次、卷次、頁碼,如:l981年第l版第1卷第70頁。
6.部隊番號、證件號碼、產(chǎn)品型號和其他序號、代號、代碼,如:84026部隊、國家標準GB
第三十五條 下列情況應使用漢語數(shù)字:
1.表示序數(shù)須用漢字。如:第一章、第二名。但與阿拉伯數(shù)字連用時則改用阿拉伯數(shù)字,如“1992年第2期”,不能寫作“1992年第二期”。
2.相鄰的兩個數(shù)字并列連用表示概數(shù)須用漢字,連用的兩個數(shù)字之間不能用“、”隔開,如:四十五六歲、三四天、七八十種、一兩個小時、五六萬套。
3.帶有“幾”字的數(shù)字表示約數(shù)須用漢字。如:十幾年、一百幾十次、幾十萬分之一。
4.用“多”“余”“左右”“上下”“約”等字表示的約數(shù)須用漢字。如果是具有統(tǒng)計和比較意義的一組數(shù)字,其中既有精確數(shù)字,也有用“多”“余”等表示的約數(shù)時,為保持局部一致,其約數(shù)也可以使用阿拉伯數(shù)字。如:共選送攝影作品60多幅、書畫作品16幅,其中有l0余項作品獲獎。
5.朝代紀年、農(nóng)歷月日、星期等須用漢字。如:清光緒三年、農(nóng)歷三月十五日、星期六。
6.位于定型的詞、詞組、成語、習慣用語、詩詞、古文中的數(shù)字,縮略語或具有修飾色彩的詞語中作為語素的數(shù)字等須用漢字。如:五四運動、十全十美、一系列。
7.整數(shù)一至十,如果不是出現(xiàn)在具有統(tǒng)計意義的一組數(shù)字中須用漢字,但要照顧上下文,保持局部一致。如:一個人、三本書、六條意見。
第三十六條 計量單位采用國務院l984年2月發(fā)布的中華人民共和國法定計量單位。歷史上使用的計量單位,如斗、石、里、尺、磅、華氏度等在引文時可照錄,但以類目為單位首次出現(xiàn)時應加注。
行文中除攝氏度(℃)、角度(°)、角分(′)、角秒(″)外,其余計量單位一律使用中文單位,如:“68公里”不寫作“68km”。
在必須載錄的公式中,計量單位可使用符號。
九、圖表 照片
第三十七條 選用含有國界和省界的地圖應嚴格履行測繪部門的報批手續(xù),并取得審圖號,標注于地圖右下角。隨文圖應有圖序號,以篇章為基本單位排序,如:圖2-1-3表示第2篇第1章第3幅圖。圖照須有準確精練的文字說明,包括時間、地點、事物、活動內容。照片中需要說明的人物,在照片文字說明中寫清人物的位置。涉及黨和國家領導人的照片,要按照2001年《新聞出版署關于嚴格審核期刊封面刊登黨和國家領導人圖片的通知》嚴格執(zhí)行送審制度。
第三十八條 表格采用開放式,不加表兩側的“墻線”。統(tǒng)計數(shù)據(jù)欄無統(tǒng)計數(shù)字的用“—”表示,數(shù)據(jù)為零的用“0”表示。統(tǒng)計表的總計欄統(tǒng)一居于表的下端最后一欄(行)或右端最后一欄(列)。統(tǒng)計表中數(shù)據(jù)排列以個位數(shù)對齊,有小數(shù)的以小數(shù)點對齊。
表格要有表頭,表序號以篇(編)章為基本單位排序。如:表3-2-1表示第3篇第2章第1個表。必須轉頁續(xù)表的,表頭和橫表項、縱表項不能省略,左上角標“續(xù)表”加表序,續(xù)表多時應標注“續(xù)表1”“續(xù)表2”等。
第三十九條 索引編制范圍為志書全文。
十、注釋 引文
第四十條 注釋符合學術規(guī)范,要素齊全,便于查找原文。行文中的注釋一律采用當頁下腳注,每頁單排,順序編號采用注碼①、②、③……,不編通碼。
引文要忠實于原文,不得隨意改動。衍文和明顯的錯別字加圓括號“()”,改正和增補的字加方括號“[]”,殘缺的字則用“□”充填,缺多少字就填多少個“□”。盡量引用原著,一般不用轉引。
引文必須注明出處,便于讀者查核原文。引自書籍的,注明作者(編者)姓名、書名、卷次、頁碼、出版單位、出版時間。引自報刊的,必須注明作者姓名、文章標題、報刊名稱、年月日或期數(shù)。引用網(wǎng)上資料,要注明網(wǎng)站(網(wǎng)址)、標題、作者(編者)、下載時間。
十一、附則
第四十一條 本行文規(guī)則由內蒙古自治區(qū)地方志辦公室負責解釋。
第四十二條 本行文規(guī)則自頒布之日起施行。2013年12月頒布的《內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則》(內志委發(fā)〔2013〕3號)同時作廢。
版權所有:中共內蒙古自治區(qū)委黨史和地方志研究室
技術支持: 內蒙古傳星科技有限公司
關于印發(fā)《內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則》的通知
內志辦發(fā)【2018】23號
各盟行政公署、市人民政府地方志工作機構,自治區(qū)各委、辦、廳、局,各企事業(yè)單位辦公室:
現(xiàn)將修訂后的《內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則》印發(fā)你們,請認真遵照執(zhí)行。
附:《內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則》
自治區(qū)地方志編纂委員會辦公室
2018年10月29日
內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則
一、總則
第一條 為保證全區(qū)地方志書質量,使志書行文統(tǒng)一規(guī)范,按照國家有關規(guī)定標準,結合自治區(qū)實際,特制定志書行文規(guī)則。
第二條 志書總體要求:觀點正確,體例嚴謹,內容全面,特色鮮明,記述準確,資料翔實,語言精練,文風端正,編輯精當。
第三條 堅持志體,述而不論;斷限明確,越境不書;生不立傳,以事系人;秉筆直書,揚善抑惡;實事求是,經(jīng)世致用;交叉處理得當,前后記述統(tǒng)一;記述事物要素齊全,須準確、客觀、公允。
二、標題 層次
第四條 志書封面、扉頁、書脊要有志書名稱、出版社名稱。志書名稱《內蒙古自治區(qū)志·×××志(1900—2010)》《×××(盟)市志(2000—2010)》《×××旗縣(市區(qū))志(1995—2005)》,要蒙古文、漢文并用。封面左上方標注“內蒙古自治區(qū)地方志叢書”字樣。
志書結構排列順序:本級行政區(qū)劃圖(本級地圖)、城區(qū)(專業(yè))圖、圖片、志書編纂委員會成員名單、編纂人員名單、評審委員會成員名單、編寫人員名單、序、凡例(編纂說明)、目錄、概述、大事記、志文、人物、附錄、編纂始末、索引等。
第五條 志書正文原則上設篇(編)、章、節(jié)、目4個層次,也可以設章、節(jié)、目3個層次,目以下可根據(jù)需要設子目,標題前冠以序號。
志書書寫格式,如:
第一篇 ×××
第一章 ×××
第一節(jié) ×××
一、×××(目)
(一)×××(子目)
……
三、文體 語言
第六條 志書使用規(guī)范的現(xiàn)代語體文記述。除引文外,杜絕使用文言文、文白相夾的半文言文、方言、土語、俗語和口語等。
第七條 志書語言要符合現(xiàn)代漢語語法,做到修辭恰當,邏輯嚴密。杜絕假話、空話和套話;用詞要準確,不使用模糊概念;行文要簡潔、流暢。
第八條 志書為資料性文獻,以記述為主,述而不論。不得寫成資料匯編、論文、文學作品、新聞報道、工作總結、教科書等。
四、名稱 稱謂
第九條 志書記述一律采用第三人稱,不使用我國、我區(qū)、我廳(局)、本旗(縣)等第一人稱。
第十條 人物一律直書其姓名,不加“先生”“同志”等稱呼,也不加褒貶之詞。必須說明身份時可冠以職務職稱,如:“中共××省委書記×××”“市長×××”。
第十一條 地名應使用各級政府審定的標準地名。
第十二條 使用頻率較高的機構、單位名稱在同一篇(章)首次出現(xiàn)時,使用全稱,并括注規(guī)范簡稱;再次出現(xiàn)時,須使用規(guī)范的簡稱。國務院直屬機構、所屬研究機構和其他相關機構,稱謂須寫全,不得簡稱為“國務院”。
第十三條 法規(guī)、文件、會議、公報名稱使用全稱。如名稱較長,可在首次出現(xiàn)時使用全稱并括注下文所用的簡稱。簡稱應概念準確,不易產(chǎn)生歧義。
第十四條 動物、植物、礦物等名稱須書寫其標準學名,必要時括注拉丁文、當?shù)厮追Q;科技術語、名詞及名稱,凡已有中文命名的,一律采用中文名稱,必要時括注外文原名全稱;尚未確定中文名稱的,可采用比較接近原文含義的臨時名稱,并括注外文原名。
五、專有名詞術語
第十五條 特定政治術語應按國家規(guī)定的規(guī)范表述。如:“大躍進”“文化大革命”“三個有利于”“兩手抓,兩手都要硬”“一個中心,兩個基本點”“左”的錯誤和“三個代表”重要思想等。
第十六條 涉及臺灣地區(qū)的所謂政府機構,須加引號。如:“行政院”。對臺灣當局以所謂“國家”“黨中央”“全國”名義設立的官方機構中官員的職務名稱,對臺灣當局及其所屬機構的法規(guī)性文件與各式官方文書等,對具有“臺獨”性質的組織和政治術語等,須加引號。
第十七條 記述歷史朝代、行政機構、黨派團體、官職、地名等,一律采用當時稱謂。古地名在各篇(章)第一次出現(xiàn)時須括注今地名。
第十八條 外國地名、人名、黨派、政府機構、報刊、書籍等譯名,均以新華社譯名或專業(yè)工具書通用譯名為準。鮮為人知的專名,須括注外文原名。
第十九條 除中發(fā)、國發(fā)文件外,引用文件一般不加引文號,如文件名稱不宜公開,可寫“根據(jù)有關規(guī)定”。
第二十條 專業(yè)術語的使用務求規(guī)范、準確,一般以各專業(yè)辭典正條為準。
第二十一條 必須規(guī)范使用簡稱。如:“中國共產(chǎn)黨第十一屆黨中央委員會第三次全體會議”簡稱“中共十一屆三中全會”,不能簡稱“三中全會”或“十一屆三中全會”;“中共中央”不能簡稱“黨中央”;“中共十五大”不能簡稱“黨的十五大”或“十五大”;“加入世界貿易組織”,不能簡稱“入世”。不能將“全國人大常委會委員會副委員長”簡稱為“全國人大常委會委員會副委員長”。
第二十二條 跨區(qū)域的山脈、河流、湖泊、水庫、公路、鐵路、航線、文物古跡、重大事件等,其名稱和數(shù)據(jù)以國家有關部門公布的為準。
六、文字 標點
第二十三條 志書語言文字嚴格遵照《中華人民共和國國家通用語言文字法》規(guī)定使用。不使用含混不清或易出現(xiàn)歧義的詞語,如“上級的指導”“多數(shù)人的意見”“由于種種原因”等。對古地名、人名、古籍、引文中可能引起歧義的字,保留原用繁體字或異體字并注明。
第二十四條 行文中需用外國文字或少數(shù)民族文字的,均采用印刷體,易混淆時須注明語種(如法文、英文等)。
第二十五條 標點符號要遵照中華人民共和國國家標準《標點符號用法》(GB/T15834-2011)使用。
連接號的使用:表示相關項目(如時間、地域等)一般用一字線“—”連接,如“1991—1992年”“北京—上?!?,若前后時間單位不對等的用“至”,如“1978年2月至1985年4月”。表示數(shù)值的范圍,用浪紋連接號“~”,如“30~50米”“20%~30%”“15~30℃”。表示化合物名稱、表格插圖編號、復合名詞、產(chǎn)品型號等,中間用占半個字位的短橫線“-”連接,如“表1-1”“吐魯番-哈密盆地”“WZ-10直升機”“讓-雅克·盧梭”“盎格魯-撒克遜人”。
七、時間表述
第二十六條 公歷世紀、年代、年、月、日和時刻的表述,用阿拉伯數(shù)字書寫。世紀、年代起訖和人的生卒年用一字線“—”連接號表示。如“10—20世紀”“20世紀80年代”“1949—1999年”;“劉××(1913—1990),……史學家”。
第二十七條 中華人民共和國成立前的歷史紀年須括注公元紀年,民國以前歷史紀年須括注公元紀年,如嘉慶元年(1796)。民國紀年用阿拉伯數(shù)字書寫并括注公元紀年,如民國23年(1934)。中華人民共和國成立后一律用公元紀年。
第二十八條 時間表述要準確、具體,不得使用“今年”“去年”“近年”之類的代詞,也不用“現(xiàn)在”“最近”“目前”等時間概念模糊詞。
第二十九條 含有月、日簡稱表示事件、節(jié)日和其他意義的詞組。涉及一月、十一月、十二月,應用間隔號“·”,表示月和日的數(shù)字隔開,并加引號,避免歧義,如:“一·二八”事變、“一·二九”運動;涉及其他月份時,不用間隔號,是否加引號,視事件知名度而定,如:五卅運動、“五二〇”聲明。對現(xiàn)代、當代事件,可使用約定俗成的阿拉伯數(shù)字表示法,如:“5·12”汶川特大地震、“4·20”專案組等。
第三十條 中華人民共和國成立前、后,不能簡稱“中華人民共和國成立前”“建國后”“新中國成立前”“新中國成立后”“中華人民共和國成立前”“中華人民共和國成立后”。
八、數(shù)字 計量
第三十一條 數(shù)字用法要遵照中華人民共和國國家標準《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》(GB/T15835-2011)執(zhí)行。
第三十二條 統(tǒng)計數(shù)據(jù)的使用要符合國家統(tǒng)計方面法律法規(guī),數(shù)據(jù)的定義、含義、統(tǒng)計口徑和計算方法等清楚、準確,不錯用、濫用。
第三十三條 全書行文和圖表中的數(shù)字一律不分節(jié),如1234萬元;有小數(shù)位的,小數(shù)點后只保留兩位,如1234.56萬元。原則上小數(shù)點后根據(jù)四舍五入原則保留兩位數(shù)。五位數(shù)以上(含五位數(shù))的多位數(shù),在行文中一般改寫為以萬、億作單位的數(shù),但不能以十、百、千、十萬、百萬、千萬、十億、百億、千億作單位(千克、千米、千瓦等法定計量單位不在此列)。同一圖、表中,小數(shù)點后保留位數(shù)原則上應相同。
第三十四條 下列情況應當使用阿拉伯數(shù)字:
1.表示年齡、身高、體重,如:60歲。
2.表示統(tǒng)計數(shù)字、倍數(shù)、百分比,如:150公斤、3倍、12%。
3.表示溫度、功率等物理量,如:30℃、25瓦。
4.表示地理經(jīng)緯度,先記述緯度,后記述經(jīng)度,如:北緯111°7´39″,東經(jīng)113°7´39″。
5.引文標注中的版次、卷次、頁碼,如:l981年第l版第1卷第70頁。
6.部隊番號、證件號碼、產(chǎn)品型號和其他序號、代號、代碼,如:84026部隊、國家標準GB
第三十五條 下列情況應使用漢語數(shù)字:
1.表示序數(shù)須用漢字。如:第一章、第二名。但與阿拉伯數(shù)字連用時則改用阿拉伯數(shù)字,如“1992年第2期”,不能寫作“1992年第二期”。
2.相鄰的兩個數(shù)字并列連用表示概數(shù)須用漢字,連用的兩個數(shù)字之間不能用“、”隔開,如:四十五六歲、三四天、七八十種、一兩個小時、五六萬套。
3.帶有“幾”字的數(shù)字表示約數(shù)須用漢字。如:十幾年、一百幾十次、幾十萬分之一。
4.用“多”“余”“左右”“上下”“約”等字表示的約數(shù)須用漢字。如果是具有統(tǒng)計和比較意義的一組數(shù)字,其中既有精確數(shù)字,也有用“多”“余”等表示的約數(shù)時,為保持局部一致,其約數(shù)也可以使用阿拉伯數(shù)字。如:共選送攝影作品60多幅、書畫作品16幅,其中有l0余項作品獲獎。
5.朝代紀年、農(nóng)歷月日、星期等須用漢字。如:清光緒三年、農(nóng)歷三月十五日、星期六。
6.位于定型的詞、詞組、成語、習慣用語、詩詞、古文中的數(shù)字,縮略語或具有修飾色彩的詞語中作為語素的數(shù)字等須用漢字。如:五四運動、十全十美、一系列。
7.整數(shù)一至十,如果不是出現(xiàn)在具有統(tǒng)計意義的一組數(shù)字中須用漢字,但要照顧上下文,保持局部一致。如:一個人、三本書、六條意見。
第三十六條 計量單位采用國務院l984年2月發(fā)布的中華人民共和國法定計量單位。歷史上使用的計量單位,如斗、石、里、尺、磅、華氏度等在引文時可照錄,但以類目為單位首次出現(xiàn)時應加注。
行文中除攝氏度(℃)、角度(°)、角分(′)、角秒(″)外,其余計量單位一律使用中文單位,如:“68公里”不寫作“68km”。
在必須載錄的公式中,計量單位可使用符號。
九、圖表 照片
第三十七條 選用含有國界和省界的地圖應嚴格履行測繪部門的報批手續(xù),并取得審圖號,標注于地圖右下角。隨文圖應有圖序號,以篇章為基本單位排序,如:圖2-1-3表示第2篇第1章第3幅圖。圖照須有準確精練的文字說明,包括時間、地點、事物、活動內容。照片中需要說明的人物,在照片文字說明中寫清人物的位置。涉及黨和國家領導人的照片,要按照2001年《新聞出版署關于嚴格審核期刊封面刊登黨和國家領導人圖片的通知》嚴格執(zhí)行送審制度。
第三十八條 表格采用開放式,不加表兩側的“墻線”。統(tǒng)計數(shù)據(jù)欄無統(tǒng)計數(shù)字的用“—”表示,數(shù)據(jù)為零的用“0”表示。統(tǒng)計表的總計欄統(tǒng)一居于表的下端最后一欄(行)或右端最后一欄(列)。統(tǒng)計表中數(shù)據(jù)排列以個位數(shù)對齊,有小數(shù)的以小數(shù)點對齊。
表格要有表頭,表序號以篇(編)章為基本單位排序。如:表3-2-1表示第3篇第2章第1個表。必須轉頁續(xù)表的,表頭和橫表項、縱表項不能省略,左上角標“續(xù)表”加表序,續(xù)表多時應標注“續(xù)表1”“續(xù)表2”等。
第三十九條 索引編制范圍為志書全文。
十、注釋 引文
第四十條 注釋符合學術規(guī)范,要素齊全,便于查找原文。行文中的注釋一律采用當頁下腳注,每頁單排,順序編號采用注碼①、②、③……,不編通碼。
引文要忠實于原文,不得隨意改動。衍文和明顯的錯別字加圓括號“()”,改正和增補的字加方括號“[]”,殘缺的字則用“□”充填,缺多少字就填多少個“□”。盡量引用原著,一般不用轉引。
引文必須注明出處,便于讀者查核原文。引自書籍的,注明作者(編者)姓名、書名、卷次、頁碼、出版單位、出版時間。引自報刊的,必須注明作者姓名、文章標題、報刊名稱、年月日或期數(shù)。引用網(wǎng)上資料,要注明網(wǎng)站(網(wǎng)址)、標題、作者(編者)、下載時間。
十一、附則
第四十一條 本行文規(guī)則由內蒙古自治區(qū)地方志辦公室負責解釋。
第四十二條 本行文規(guī)則自頒布之日起施行。2013年12月頒布的《內蒙古自治區(qū)地方志書行文規(guī)則》(內志委發(fā)〔2013〕3號)同時作廢。